Sitios web

Egipto aplica primero para dominio web internacional

Las Cruzadas en 14 minutos

Las Cruzadas en 14 minutos
Anonim

La agencia a cargo de asignar nombres de dominio hoy comenzó a aceptar solicitudes de nombres de dominio escritos en idiomas no latinos, y Egipto, un país que ahora atrae fuertes críticas de defensores de los derechos humanos, se convirtió en el primero para solicitar un nombre de dominio en árabe.

Tras una polémica decisión de la Corporación para la Asignación de Nombres y Números de Internet (ICANN) para permitir sitios web escritos en árabe, chino ruso y otros conjuntos de caracteres no ASCII, gobiernos o sus designados ahora pueden solicitar la aprobación de dichos nombres.

Egipto ha solicitado un nombre de dominio de Internet árabe con un sufijo que equipara en el juego de caracteres ASCII a "masr", que significa Egipto en idioma árabe.

El movimiento expandir los nombres de dominio a idiomas no latinos ha sido anunciado como una forma de abrir la Web para facilitar el acceso de los miles de millones de personas en el mundo que hablan esos idiomas.

"Los primeros países que participen no solo brindarán valioso información sobre el funcionamiento de los IDN en el sistema de dominio, también ayudarán a poner en línea al primero de miles de millones de personas más, gente que nunca usa caracteres romanos en su vida cotidiana ", dijo el presidente ejecutivo y presidente de ICANN, Rod Beckstrom. declaración.

Por otro lado, la medida de la ICANN ha sido criticada por dificultar el acceso a personas sin los teclados adecuados u otras tecnologías para acceder a sitios web internacionales.

Obra: Chip TaylorNow, otra posible controversia podría ser conmovedora, porque el Foro de Gobernanza de Internet de las Naciones Unidas (IGF) decidió reunirse en Egipto para la reunión anual de esta semana, sacando objeciones altamente publicitadas de una organización de libertad de prensa.

La organización Reporteros sin Fronteras describió la elección de IGF de Egipto como " Sorprendente "a la luz del historial de Egipto en materia de derechos humanos.

La crítica a Egipto por parte del grupo en un momento en que Egipto también solicita un nombre de dominio con ICANN tiende a destacar. t sobre abusos contra los derechos humanos en ese país.

Algunos podrían preguntarse si a los países con dudosos antecedentes de derechos humanos se les debería permitir establecer nombres de dominio a los que personas ajenas a esos países puedan tener acceso.

Pero el hecho La cuestión es que los sitios web se escribieron hace mucho tiempo en idiomas no latinos, a pesar de los juegos de caracteres utilizados en sus nombres de dominio.

Mientras tanto, los sitios web de algunos países, especialmente China, ya usan sufijos no ASCII, de todos modos, sin un asentimiento oficial de aprobación de ICANN.

Nos guste o no, Internet siempre ha sido un lugar multilingüe. Las comunicaciones son casi invisibles para aquellos que no hablan los idiomas en los que se escribe un sitio web, independientemente del sufijo del dominio.

Puede ser más fácil para los angloparlantes acceder a un sitio web que usa un nombre de dominio. que consiste en caracteres ASCII. Sin embargo, eso no significa que uno pueda entender lo que dice la gente en el sitio. Los motores de traducción de Internet pueden ser de gran ayuda, pero su precisión apenas está garantizada.

Mientras tanto, los gobiernos nacionales -incluso aquellos sin buenos antecedentes de derechos humanos- han tenido al menos alguna influencia sobre el uso de sus ciudadanos, o no uso - Internet, que los ciudadanos pueden acceder a él, y para qué fines (de nuevo, ver China).

El gesto de la ICANN en dirección a un acceso más abierto es un gesto agradable, pero realmente no cambiará la situación. Internet en más (o menos) de una aldea global feliz y humana.