Isaac Asimov - GUIA DE LA BIBLIA. ANTIGUO TESTAMENTO (2/2) - Audiolibro
Producir subtítulos de video es un proceso laborioso. En primer lugar, debe transcribir el video original, anotar todo lo que se dice, corregir y corregir, sincronizar los subtítulos con el audio para que aparezcan en la pantalla a la derecha cuando se entregan las líneas. Finalmente, traduces el texto a otros idiomas. Amara es una plataforma que intenta agrupar todo este trabajo, lo que permite configurar un sistema en el que un gran número de voluntarios lo ayudan a producir subtítulos de video de forma gratuita, sin tener que descargar ni instalar nada. No es del todo exitoso, pero es un primer paso interesante en la dirección correcta.
Antes de poder traducir un video, primero debe transcribirlo. Puede seleccionar cualquier video para la transcripción; no tiene que ser el propietario del contenido: solo tiene que estar disponible en línea. Simplemente proporcione a Amara la URL de un video en YouTube, Vimeo u otro servicio de video en línea, y se inicia en la interfaz de transcripción. No tiene que abrir una cuenta antes de comenzar, puede comenzar a trabajar.
El primer paso en el proceso de transcripción es simplemente anotar lo que dicen las personas en el video sin preocuparse demasiado por los errores tipográficos y las mayúsculas. La interfaz de transcripción de Amara es simple e intuitiva. Por defecto, reproduce cuatro segundos de video, luego se detiene automáticamente. A continuación, escriba lo que acaba de escuchar y presione Tab para reproducir cuatro segundos más. Si pierde algo, puede presionar Shift-Tab para retroceder cuatro segundos y escuchar nuevamente. Si no le gusta presionar constantemente Tab y Shift-Tab, Amara también puede pausar el video por usted. En este modo, simplemente escucha el video y escribe mientras escucha, con Amara pausándolo automáticamente para que pueda ponerse al día. La forma en que esto funciona no está claramente explicada (Amara lo llama "mágico"), pero funciona notablemente bien: el video se detuvo y jugó justo cuando lo necesitaba, y tuve que presionar Shift-Tab para rebobinar solo en raras ocasiones. Incluso con el excelente motor de auto pausa, la transcripción aún es un proceso laborioso. Toqué el texto rápidamente, pero transcribir un video de cuatro minutos me llevó unos veinte minutos de concentración intensa.
El siguiente paso después de transcribir el video es sincronizar los subtítulos. Aquí, debe mirar el video y hacer clic en un botón cada vez que el altavoz comience con el siguiente subtítulo. Al igual que la transcripción, esto requiere una concentración ininterrumpida; los reflejos rápidos ayudan, también. El video de introducción de Amara a este paso dice que es "como un juego de computadora", pero no es para jugarlo por diversión. La interfaz es efectiva, pero definitivamente se siente como trabajo.
Las instrucciones también dicen que no tienes que preocuparte si el tiempo es un poco incorrecto, ya que podrás corregirlo más tarde. En consecuencia, no me preocupé demasiado, pero cuando llegué al último paso, revisando y corrigiendo los subtítulos, descubrí que las cosas no son tan simples de corregir. No siempre fui capaz de extender o contraer los subtítulos a lo largo de las líneas de tiempo, por lo que se sincronizaron correctamente, y todo el proceso se salió de control rápidamente. El resultado final que obtuve refleja las fortalezas y debilidades de Amara: el video fue completamente transcrito, pero la sincronización fue regular. Otro problema fue que algunos de los subtítulos eran demasiado largos: Amara no ofrece una manera fácil de cambiar el texto del final de un subtítulo al principio del siguiente (excepto para copiar y pegar manualmente), por lo que si se rompe las cosas en trozos demasiado grandes al transcribir, tendrá un problema más adelante.
Una vez que la transcripción en el idioma de origen está lista, Amara te permite (u otros) traducirla al idioma de tu elección mientras miras el video como referencia.Una vez que tienes una transcripción cronometrada de un video, ahora puedes traducirlo en diferentes idiomas La traducción es más simple que la transcripción: simplemente escriba el texto traducido debajo de cada subtítulo. Por supuesto, qué tan bueno es el producto final depende tanto de la calidad de la transcripción como del traductor, pero la interfaz en sí misma es fácil de usar. Además, para disfrutar de los subtítulos, los espectadores generalmente deberían usar el reproductor de Amara.
Amara es un producto interesante, pero después de usarlo, sigo sin estar convencido de que los subtítulos en video realmente puedan ser de fuentes múltiples, si el "crowd-sourcing" implica trabajo casual sin entrenamiento. Producir una traducción subtitulada de alta calidad es un proceso complejo, en el que cada paso requiere su propia experiencia. Aún así, si desea incursionar con subtítulos o traducción, o si tiene un video y traductores voluntarios o profesionales dedicados a producir un resultado de calidad profesional, Amara es una plataforma poderosa con la que vale la pena experimentar.
Nota: El botón Descargar en la página Información del producto lo lleva al sitio del proveedor, donde puede usar la última versión de este software basado en la Web.
Nuevo servicio basado en la nube que roba contraseñas de Wi-Fi
Un nuevo servicio basado en la nube puede descifrar las contraseñas utilizadas por las redes WPA.
E.U. El Comisario de Competencia de la UE, Joaquín Almunia, ha criticado lo que considera el fracaso de Europa en la construcción de un mercado sostenible para el contenido en línea. El comisionado de Competencia de la Unión Europea, Joaquín Almunia, afirma que es "vergonzoso". ha criticado lo que él considera el fracaso de Europa para construir un mercado sostenible para el contenido en línea.
El mercado de contenido en línea en la UE como "un vergonzoso anacronismo", dijo.
Microsoft: el mundo real es más peligroso que el mundo en línea
Microsoft ha abordado cuatro mitos comunes en línea sobre el robo de identidad, la explotación infantil , realizar transacciones en línea y reputación.