Androide

Netflix lanza hermes: prueba para contratar traductores

Lecciones de vida por: Harvey Specter [Suits]

Lecciones de vida por: Harvey Specter [Suits]
Anonim

Netflix ya tiene soporte en 190 países en todo el mundo y en un esfuerzo por presentar un toque local a todo su contenido, la compañía de transmisión de video está buscando activamente traductores y ha establecido una prueba en línea, HERMES, para juzgar a los posibles candidatos.

En un intento por hacer que el contenido esté disponible en su plataforma, especialmente los específicos del país, para llegar a un público más amplio, Netflix está tratando de contratar traductores para mejorar la calidad de los subtítulos en varios idiomas.

Netflix comenzó hace cinco años con solo soporte para inglés, español y portugués, pero actualmente admite más de 20 idiomas en todo el mundo, incluidos árabe, chino, coreano y muchos más.

"Nuestro deseo de deleitar a los miembros en 'su' idioma, mientras nos mantenemos fieles a la intención creativa y somos conscientes de los matices culturales es importante para garantizar la calidad", afirmó la compañía.

Aunque se han esforzado mucho, Netflix aún no ha podido llegar a China y no tiene servicios en Crimea, Siria y Corea del Norte debido a las restricciones del gobierno de EE. UU.

Lea también: Amazon Prime vs Netflix vs Hotstar vs Airtel Movies vs Voot: ¿Qué servicio de transmisión de video elegir en India?

"También está alimentando la necesidad de agregar rápidamente un gran talento que pueda ayudar a proporcionar traducciones de primer nivel para nuestros miembros globales en todos estos idiomas", agregaron.

El examen HERMES consta de varias preguntas de opción múltiple con un límite de tiempo en cada una de ellas para comprender la comprensión del inglés por parte de un candidato, su competencia en la subtitulación, calcular el tiempo que tardan en traducir frases a su idioma e identificar errores.

"Nos acercamos rápidamente a un punto de inflexión en el que el inglés no será la experiencia de visualización principal en Netflix, y HERMES nos permite examinar mejor a las personas que realizan este trabajo tan importante", concluyó la compañía.

Aquellos que tomen el examen recibirán preguntas de entre miles de preguntas en un orden aleatorio para garantizar que no haya dos personas que tomen el examen a la vez que se les haga la misma pregunta.

La subtitulación ha sido una parte importante de la experiencia de ver películas / programas de televisión para aquellos que no conocen bien el idioma nativo del video y Netflix que intenta aprovechar el conjunto de habilidades en particular también brinda a las personas que hacen este trabajo una mejor vía para usar su habilidades.

Contratar traductores y poder subtitular sus videos en todos los idiomas locales en todo el mundo aumentará en gran medida la audiencia de los programas que se transmiten en Netflix.